杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93441|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 M+ B' f$ F; n7 o

7 p' Q4 M# @* \$ F; x# R7 G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ k( O* g& f2 v2 V) m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) {. S8 P# G6 b# X. y1 l) W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" K# u6 x7 l# m) |- w  P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( r3 P/ f! q5 i/ a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 x: W4 a9 F( b" X: ~( Y5 u' M7 z" L5 Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 r3 w, v! b- U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: ^' Z! }" h: X0 [6 p9 k  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ B6 t5 D, s2 v6 [: S, _$ T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 U* B2 d, t4 u" ^" [" h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ \. I1 ?) ?5 P3 J# Y. ~  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. F( _+ Q) O' v  z$ {- C1 A" z( t" l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 L2 _. F2 V8 S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 e1 h& e' O; W/ d) f# _4 D8 {7 B  ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  ^! _$ X4 t+ F1 _, j+ D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 i7 ^; b# L2 P. f+ E' P% x4 T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& ?  Y. K" q0 `6 d" u; W: b% U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 t" `" _, w5 o$ S9 V3 k/ M5 R. P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! A9 ~) E3 H, b4 W  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 l0 K. g9 }% ^( I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  F# m, m3 m7 N2 R% D  [b]弗:[/b]不知道了……
. n0 L% C5 L/ B' I1 t8 [" E  [b]苏:[/b]记不住了?- y3 H+ A* f. E: K
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; w6 j/ G" ?" Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* e, _# g: G5 p7 I% u  [b]张:[/b]难。
. l# E' P" x: b3 N; _2 p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
3 V& X! S) R+ W6 H  E2 R+ d! o8 O1 A  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ J; c- M! |2 o: [/ p6 ^
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 ?5 d. ^' w+ @# z  [b]张:[/b]是的。
6 K  j5 V, L# W) |$ N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 z; H- }( F$ k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, h0 V) p5 \: T$ x( c3 J* Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 e" Z( \) [% ^5 E- d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 C" e) n; e( M$ Q' F. `" Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# S- c1 b; E  H6 K5 D$ y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' ]  j4 T; a  A% D* F  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, l" U4 d7 v( o2 e9 z; H  [b]博:[/b]政务参赞。  j3 \4 s) F! N  E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) B9 u% x, c. V% [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 A. A, }/ m# W) q. }% S7 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" H5 Y7 f, `/ h& A8 V& ~  g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* n2 [& ]! F5 e4 h- F* O( I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) f  `. h6 C+ b& ?; M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 Y: W9 c7 d& n/ G% D* b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 z4 V! M) v* P
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 _# ^- G# \; h( _1 f: t. n( @  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 s+ v4 T4 H4 y) v  M7 V. J& e$ W) Q- U  [b]博:[/b]没有。
( E: `; f: J7 |# ^  p1 A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" v/ M$ ]- N0 ~5 q5 E$ Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 M. Y+ J$ N/ M" N6 h1 V# k
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 [& h7 y$ H2 e1 Z9 s  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" t8 {3 F, _2 a" A* {* v5 y
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, T8 b0 Q+ t- m4 u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 N# s/ g1 g2 k$ g  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# t3 q2 ~6 v" x& ~, a- a+ Q6 m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 n+ J" [( e0 u, ~9 y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# C! }: y# b; `' z9 v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" x3 H$ h  o* ~4 l$ q3 u  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: m, W  O' |0 `2 w$ C  [b]博:[/b]截然不同吗?# d/ I; b/ f) G& {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' _2 U  H# z+ A: d, B2 ]+ g
  [b]博:[/b]……$ w0 B- w1 C; q1 r. T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# t5 u: U3 n% H
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 W( p6 \, P5 D4 \$ _& a; ]
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* s3 g- x6 L! E% Y6 f- D0 C
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! X* e* y5 F% X) z& D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 r* a8 ~; P9 U8 m  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 x# }& ]% l* v( @% s5 L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# q4 Z1 F% U  g7 z  (四位均笑。)  e  `0 J5 D# R
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! ~' s! Z/ p) X+ u; i; N  [b]苏:[/b]为什么?) b. {6 C, Y; i, A/ J: [3 m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 z$ n* G- n4 v0 {$ P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 C' k% o* y7 Q6 h4 o. @# \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- I" F! w( L( {% ]# p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# c$ {* S1 |$ h$ w  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) r! K) v" I& {! k  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& a; f' n  o& ^1 o# `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% V$ d* u' O9 {. h3 Z( J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) z. h/ Q1 B5 m+ h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 }! \% \0 n, g# g/ k$ i& g: A1 l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ x3 @# H) @7 Z: S: v9 e0 a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( b- K( B* q# _* k" A. X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 [2 p  F) D7 K5 l, q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% \% G( F* Y& ^: h& W2 K" |  [b]博:[/b]是,不一样。) C2 Q; d7 y5 s. B7 Y* C
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( C5 `$ k* I6 M3 y  c! n, v) a- @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 I# Z& A) g* t: T7 q
  [b]苏:[/b]读?+ R7 B, H+ G% a. j
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. K. c; }# L) D9 }& {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( ?! O" z8 @, ]2 V  h  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 D) h( s5 B6 n$ I7 R  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ h9 M* w. i- u5 m, `) n* G  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 W3 t4 j, i  x! h! R4 `* V% A4 e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' p: w+ Y" b9 I) N& o  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) X( \( u& F- D, s* S  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( V& M6 q2 D+ P7 z% E3 H& D  \" `% s
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: f/ ^: ]& y. `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 ?" d% j3 N. W/ Y2 J: H% @. S) [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' C  Y3 M4 G6 ?. [0 T4 |  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ |# H7 S& ?: k8 ^+ J6 a1 S# ~  n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, e3 {7 \+ E& {+ c- {' w3 f
  [b]苏:[/b]哦!3 M4 G6 r9 P+ T2 Q. F. a6 c
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ f9 l6 D$ z% P* d; }0 J. a, J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ q! E# m' s, D7 p0 S  j/ ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) K2 }. Q, Q& a1 q* `/ Z) }& U: C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 ]. |) ^4 w0 F3 _4 \2 E3 \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 z, d  v3 h. _: g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" ?' Q5 ^1 a" q6 n: f$ y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# \6 I0 V4 s3 k; K9 k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( U8 N7 @1 C6 Q" Q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! `6 c. c: V* i1 n; T) h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: ^1 n  l3 m; O4 y3 y$ q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: e: f1 ]2 h1 W, b1 s  e9 S) N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 L! i% T0 y2 G9 i9 L  g$ C3 z) E
  [b]张:[/b]是的。
  O+ g5 C1 ]" [  z5 j: D8 n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 k6 s& ~/ m1 G  g( Q8 O. i" C1 T; u
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ {! L# `4 ~  h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ l. D: x2 R, E: ?, g! }- F( u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; K( ]; M" I# F% y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" D" K, u6 W! s8 x0 t1 N/ f  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 e* d# k+ A# ]2 X  [b]苏:[/b]我猜的。
0 o; w3 k! j# m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 M$ G& Y4 {7 s; K& [: o; }  s, _5 j1 O8 m( K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 h' f9 M* w1 T5 f) r; L9 `& A

) {5 a* w- e7 a" |# G8 j" P  K  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  P* ?" f2 T8 W. ^% \8 E
. x8 ]% x9 X) G% }0 F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 b! B+ Z, C9 |

, e) C2 J  w+ B% @8 x) F  苏:时机正好?1 B9 u% U# Q- v3 x/ |( c9 G
. C0 j4 a- S4 G2 D
  张:是。. Q1 y! D! `2 t5 ]" h0 g$ h: }

0 h+ Z: K% C# x7 ^+ d0 s5 ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 c; T! [1 T2 ?- z6 p) x6 Y) H4 A' V
  博:公使。" v( {9 J, Q( S" \

- r8 {% q  g3 b& a. J) F- n+ m; ~) ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 \% b! \) Y( ~! q
! B9 r1 Z: s; ]  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& V7 q1 @: K0 _* l" z3 L

+ w: l  U$ y# L' ^0 }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! L% u; ?) a& g  T

* X, `; L* j, M/ H, O. Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( y6 B) y" `3 e$ x+ L3 A

( Y( k# ^2 [$ b: C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- D# j, u0 K) y1 {0 T
4 H- {; K5 o! ]! w3 y5 K- d8 H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* b+ c" |# D; c. Y2 ^$ Y; S% K2 q

6 f0 u( x/ `# ^8 [9 ]  苏:哦!, ^% i% I( H: z/ ^' f! D
4 @; A; T# l) Q0 V2 Q7 `  i+ N% F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; K' [4 d% J8 X1 A4 c& E
: l0 {, e4 G2 M  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" q0 {9 P, |0 Y7 B( x; x5 T7 u7 o7 C" ^9 d
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' Y& f2 `' h: N4 T" R* ^/ H
8 I$ B8 T( q, d4 h- d- }3 A7 y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ {$ p0 [) n$ ]; w; w" W- E( ?* `  L
2 r: I( h/ d- A7 ?$ L5 Q( ~5 l/ W" ?* R  弗:是的,说泰语。5 F. ^0 N; B* \; ^4 u# b
/ D. ~0 y5 G& U& c3 B! ?/ x, ^  j5 t! B7 E* z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; o# h4 a9 a, e
/ Y6 ~! p5 v% I5 W' U' h- i; a  博:还从来没有吵过架。
% |! i* \7 z1 \( n1 u2 g. ?4 c, @% b
1 g" i4 f4 Q& d  张:是,从来没有。
' B  f8 y% G( y
, H) [; Q9 }% |/ w# ^" `, K$ K  博:用泰语说,就是“还没有”。! `7 `* N8 p1 C6 t9 p7 h
9 ^# B5 d! X. e' \5 l
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 L& C& ~: b1 ?; P
! s* {  j- q6 T/ [& h
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& F9 s" _/ j4 L; Q% B9 u6 r
6 ?; _: U' F- ^) P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) B9 T" z9 }) \6 P: Z3 s2 K! G8 n. K3 z
  博:从来没有在那个时候见面。
# h9 X& _: p% h5 }
0 B  l  _! ?  ]+ L2 ~4 D6 x* V  张:哈……/ a6 _5 A5 h' V  ^% J: H1 m
8 z3 K/ q: V) B0 i6 Y* S/ M
  苏:尽量避开,是吗?4 q- f+ k7 T; V1 g3 p
$ V' g1 i. z2 |0 t
  博:避开。避开。
1 C+ D) |% p4 ~8 q9 T; ]8 P( R) N2 e7 K6 N$ [8 n" y& O
  苏:那英国呢?; ]  w7 E( j* n0 {
# R+ q3 Y+ E2 T2 x/ b. i- H7 E" B# w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 o2 M, y3 \* w* S: x' C& u- U6 s9 v; _+ I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 g( `5 K) I7 i" ?1 E
, a5 D  x; H7 P  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# L0 M" S9 [# C+ x
: ]+ Z. d# M' t( d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; J( \+ q0 \9 Z+ B* e/ o" Q4 y9 O

' K7 {, i( @; w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! u7 w* b; N- R# ]+ {% @4 a

/ \- Z+ t2 B/ x. \1 U7 V  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 S. |8 f4 d7 c& M4 N+ P& H7 n( v9 a3 m; L+ C$ x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( d. g9 N2 b# R2 I; f/ N' d; ^" G# z. j, Z; _' O$ i
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
1 |. h6 H3 w  ]# ~# L. T/ k  h
6 }" g6 T7 ~0 G! v  V2 E; L  弗:是的,会交换意见。
- O1 R2 ^4 {+ O! B6 x8 e: G1 m9 y
* J/ ?/ I4 d! c2 @, p/ S$ p  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: X4 P$ G& b& I2 N5 W0 [7 g" \9 }- T7 Y0 R
  博:没有困难。9 x) L2 V$ V: K* N# `* }
3 p  E8 K, w+ J  v! V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& }: ?: U0 s8 P0 c
5 C, f0 I( H& G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% K( x1 U7 ]7 @- |
7 O2 ]: x/ u* s) D; D# k# f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 @3 e% ?, [6 e; Z% F# K
% @( h  K' ]$ w) X1 f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" J3 s' M! Y# {# U% w
& ]8 T/ `7 U9 I$ F4 g8 X. K; \5 {" ^6 {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 J3 F: L3 e5 W8 ^, c/ j, n

, K# [% x5 ~  d6 O% _/ Z) i! N+ U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) X* p+ I* I3 j% P% ~* a& `( k# Q/ O4 A
  弗:我们必须保持中立。
( d6 [: h/ Y; ]8 b8 ]$ @* E. A( t5 D3 W* ~5 Q+ S7 I
  苏:始终保持中立?6 n3 {9 q* a* p+ \3 x& b. @
' @4 }# ?; ^; H: V' Q& E8 a1 f: Y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" ?" m3 a2 @- T0 B& f

  [0 B8 F6 X( h" Z5 x  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 ?  T! s& L% @( O1 _$ z: A8 y$ c7 q0 D" P1 R& _
  弗:但我们不理解啊。1 Y6 e" K  d; V

3 g2 z" v2 T$ }: V  苏:不理解?
. }) F" j$ Z* m. N
: \( F4 p# O" U7 p0 l% f  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# c1 c& r( R7 [3 u; K8 Y! b4 ~& _# G+ }8 @
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" Y- q) V3 y8 ~  y$ c& J/ ~
% W' R: [0 ~8 e5 _, a( p: p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ H( k& [" \7 u* s0 k

0 t7 w1 Y' q6 g( z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 ~$ n% h; Y/ H
4 T, f/ u" J* t  g1 L# X2 P  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 L. J# U) X3 a# }: R
  n2 v. R9 G9 p( P- F- a  苏:中、美是同一天吗?4 n+ w, [" M8 D) X
4 n2 |+ u+ i! |5 q) p) G5 K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) v6 D7 w, {, G: x/ Z
% O/ W2 x$ ]# [* S8 z
  张:是。; z7 _# T& [- d8 R* M1 ]6 q: }
  L* s0 o  P8 B2 w9 B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 V4 B% g# {; ^$ g& B+ N# X
) _% A% n7 V$ B4 P  苏:张大使介意吗?
: j  L0 \! `, u0 ]9 L2 z# E
9 T  Z6 Z. \! `; C& A. ~  张:不介意。
8 a  K0 D( C) [, v  ?$ D( F0 y+ h9 x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ X2 R* l5 g" e! _( j4 w: M
  T5 e4 u  m! d( |" r* w$ e! w  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ ?$ x) `  p9 u' y
% r3 e7 J/ q9 J  苏:泰国人这么想。! y; {* a1 k4 {3 \3 r

1 M3 S8 N3 m8 U" J1 b6 r( r  博:我们不这么想。' p, Z' s: ~. E/ L1 e7 z6 q7 g

: }9 @9 ]& P6 p: L- i8 R# k  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) H7 ^- J0 X% J3 P* K
: p, c0 `. S+ q/ K  @- B在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& I9 u8 Z% ]0 D7 \  h8 N
" E/ K7 F% _0 H3 N: V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 H  t+ f0 @8 E$ d7 X/ G( z

" O+ j( ?* _3 e$ ?% k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 r) ?( f% V" U( ]0 k" E6 g% L  e! O; C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' m; j( C3 g6 A7 s4 [# `

0 o+ m2 q5 L2 ^' b  弗:是。# n/ H( B  C! `" m5 D# |) e

2 R+ |7 Q# H- P! O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  }% h5 F) c3 R) r' E/ G6 N2 l- W% K9 ~4 S' V4 Y0 L
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: G: ]0 X# M" m$ X) E7 y0 i
7 a$ q5 ?5 ?3 p9 P4 j# x  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 v+ }  s* H6 m+ ~: U

& o. k1 i8 P4 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
" I+ K% I, I6 {
' B6 K( V0 \! S0 N% k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- \& h9 r# p. S+ L9 k7 k
3 e8 P% w" E6 ~5 ?+ h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 G" n0 G# f! ?7 Q) U9 G* ]
8 m; I+ E0 d6 A5 `' q  苏:大使感到糊涂吗?! H' b9 J( ?$ _* u* Z3 m

2 U. l' s! c/ }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ l' r  Q0 e0 E3 ^) j5 v& m
) a3 Q, W6 H) F7 I( {  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 A* [4 O) A" ^# J. G" Z! p# l5 z* R, C
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' k, i$ R! O8 q. e/ G( _7 r
/ g7 D8 ?$ U' p( D* D! I
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 I( ]# R8 R( P6 o* |, f4 u3 @! c" L) ^" v5 y: \( Q( A
  弗:哈……0 q! g' w' U! E( X  q3 f# q

# n( l% U3 `; E6 e! a  苏:每次来都碰到了“革命”?8 l7 ?" I0 t! ^7 T9 }

$ I$ j8 J  {0 g, z" R# @: F  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 `3 \% m( R* ~( W, P2 ^8 \
  v& ?* Z" \! A2 n8 t' Y4 W: Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 a. e. A3 }- _
  J2 r7 D: p3 [0 u0 P( C
  弗:那天我在英国。
$ n1 ^. R" n& f$ P. ]% {: w/ j% y, {5 S8 d& h/ ?/ C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# g0 ?+ H* R2 [4 C* m8 X0 {2 L

% s, I# c8 d0 E% j  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) ?+ ]( T/ `" H+ j/ {
# e$ J  R/ h! e
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 k( |4 ]$ A4 j$ S( Q
  g7 H2 G) X- M  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* s6 H# B7 f4 @( U6 H

5 _, ~4 a% J# P$ K' U. G  F: s9 U  n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 E" ?; ?% N& E2 t- [
3 [8 h, E/ f5 K) f9 a8 Q% t
  博:那你说说,有什么情报?
: @. `; \& G/ w( W/ C+ g! B4 }! n3 i: F* n# X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) |( C+ @' g# t$ E* c% w3 P3 J
/ d' i3 I% q. h  博:不对。& _% |/ K" H" ^3 f+ Q2 b

8 b& f4 ^$ j6 H  苏:CIA,可能有什么情报……
6 C0 @/ ?  J3 [' `0 H1 i; d* r5 V0 L# N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 q% z( [/ q) i; C6 ~2 O

/ X4 K& k8 Q' H% e- }  苏:不是事实吗?
7 n. C8 c. H- W: k: j' t8 I/ ~$ n' y- U- e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- D$ q- u0 @9 P1 s% t3 s* t9 \# C% ?3 I$ \! \( w& c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; o0 S0 i; D" R/ z  A5 }6 a: ]
' H% {  h7 E$ h$ y; y% R& \7 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  Y$ S5 F& S  r1 w
0 R* g  a5 H* t  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' Z* U/ j! }, ]; t/ t% s
% a$ b# e, L; C  M0 P/ ^8 {3 b6 A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 D# b) X, S) D/ }. @

5 _( q+ K* C/ C8 c$ T$ `, I  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& m! B. P) d" P) f$ ~, r1 G2 ?
* A/ a$ w, s0 v+ [, D% a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' ?: A/ |, `& O  H# x9 S$ f

% B! n4 T* V9 o  苏:为什么?损失什么吗?
% _  `0 q) T8 M% }6 f, z& D
, o& b( {5 Z1 @% A! b  博:是。哈……; t! X) `" p' i6 l2 P  |  |
: K4 b$ m, `9 p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ L6 q* _; Q, c  c
" H- [' {6 z3 o- \9 G
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 R. t( [# j6 b! d  v- ]; ^1 q1 H; V6 N# B
  苏:大使在泰生活愉快吗?
* B+ J4 G1 z: d  K% l
2 h# l- S, ?3 l/ `& W7 h  z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 |; q4 j5 G" k1 `- ~! ]- V! K) h5 c/ C; n6 b: d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: t; [$ m8 H, j2 L6 T6 S, F7 U5 r! x8 j. z( S
  苏:这样好不好?
1 @5 }- W8 A* M  P) \4 |+ U: |$ ~6 A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! v* ]+ a2 \9 l3 z9 w
9 Z6 O6 k. X! L# D) v
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- E$ p  ~, y6 R9 }# P7 @" ?$ y$ a$ }4 m
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- m. |# E/ {2 e. F2 e
; d! m8 U* C. {, h$ Q7 ?5 u  苏:泰国人?# b4 p: K9 H( d; N! {( L2 E9 @
2 B2 ]) u9 ~0 o0 `6 h  r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 M0 P0 ~% J; F" L  }
) `' D% t4 X4 {+ }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 G, h* g7 p1 e$ Z9 n. g7 i1 N

) P& P) T$ V1 [ 0 e8 k" w$ h/ s3 M. G) Y
  N- R" i! M& X/ l
* G( @" S, ^; o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( o; M! y6 ?/ p" P& O* i# B4 T当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-21 12:59 , Processed in 0.060044 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表